Important قوانین بخش ترجمه

24 دسامبر 2011 12:41 #18377 توسط kingmichael
نسیم جان من این قانونو نفهمیدم :-??

1- برای هر آهنگ یک تاپیک مجزا باز کنید .

یعنی برای ترجمه هر آهنگ یه تاپیک جدا بزنیم ؟
اینطوری فک کنم خیلی شلوغ بشه

اگه برای هر آلبوم یکی بزنیم بهتر نیست:D

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

24 دسامبر 2011 12:54 #18379 توسط Nasim
فکر میکنم خیلی مرتب تر میشه و وقتی داری دنبال یک ترجمه میگردی میتونی به تاپیک خودش مراجعه کنی و پیداش کنی ! ولی هر آلبوم یک تاپیک نمیشه هیچ نظمی رو توش رعایت کرد به ویژه اینکه اگر به ترجمه هایی که تا بحال گذاشته شدن نگاهی بندازی متوجه میشی که باید خیلی روشون کار بشه چون هم از نظر مفهومی و هم لغوی پر از اشتباه هستند و این کار فقط وقتی با نظم انجام میگیره که هر آهنگ یک تاپیک داشته باشه . :mj10:

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

24 دسامبر 2011 17:15 #18399 توسط blackfire
یه پیشنهاد دارم
پست اول خالی باشه
پست دوم فقط متن اهنگ باشه(بدون ترجمه)
بعد هم هر کس ترجمه کنه و بزاره
نظمش خیلی بالاتر میره
اینطوری هم همه خودشون ترجمه میکنن(چون متن هست)

علم و دانش همان قدرت است ...

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

24 دسامبر 2011 18:49 #18401 توسط Nasim
همونطور که توی تاپیک Thriller می بینید پست اول که خالی بود با چکیده ای از بهترین ترجمه هایی که تا حالا گذاشته شده توی این قسمت پر شد . روند به همین شکل خواهد بود . ترجمه در پست نخست مدام بروز رسانی میشه با ترجمه های درست تری که شما میذارید . در ضمن متن آهنگ هم توی همون پست نخست موجوده . بهتره برای جلوگیری از اشتباه در متن آهنگ ها ، شعرها رو از اینجا بردارید :
www.emjey.com/persian/mjjlife/lyrics

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

25 دسامبر 2011 07:54 #18413 توسط e r o s
اگه همونطور که نام تا‍پیک‌های موسیقی هست برای ترجمه هم چنین چیزی بذاریم اون نظم هم مخطل نمی‌شه.
برای مثال:
ترانه: تنهایم بگذار
یا
برگردان فارسی: تنهایم بگذار

دوستای عزیزم اگه این قوانینو رعایت نکنین مجبوریم برای حفظ نظم ویرایش‌هایی انجام بدیم.
تا زمانی که بخشی به نام ترجمه در این بخش ایجاد نشده باید این نظمو رعایت کنیم.

This is BREAKING NEWS

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

25 دسامبر 2011 08:14 #18414 توسط FeanoR

EROS_LoveCrys نوشته: تا زمانی که بخشی به نام ترجمه در این بخش ایجاد نشده باید این نظمو رعایت کنیم.


الان بخشی به نام ترجمه هست که یعنی یک زیر بخش برای بخش موسیقی هست اگه تو برگ نخست سخنگاه برین معلوم میشه

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

25 دسامبر 2011 15:39 #18438 توسط e r o s
عزیزم وقتی اینو نوشتم تصمیم واسه زدنش قطعی نشده بود. حرفایی می‌زنی!

This is BREAKING NEWS

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

31 دسامبر 2011 16:58 #18744 توسط eMJey
چند اهنگ همزمان برای یافتن بهترین ترجمه قرار میدید؟

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

02 ژانویه 2012 05:34 #18854 توسط Nasim

eMJeylover نوشته: چند اهنگ همزمان برای یافتن بهترین ترجمه قرار میدید؟


هر کسی میتونه ترجمه ای از آهنگها بنویسه و بذاره .بعد قسمت های درست از هر ترجمه برای ترجمه ئ اصلی که در پست اول بروز میشه انتخاب میشه تا زمانی که ترجمه کامل بشه .

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

02 ژانویه 2012 05:39 - 02 ژانویه 2012 05:40 #18855 توسط Nasim
دوستان از این به بعد قسمت هایی که ایرادی دارند یا کاملا اشتباه هستند در پست اول با رنگ "آبی" مشخص میشوند تا زمانی که شما می خواهید ترجمه ئ جدیدی از یک آهنگ ارائه بدهید دوباره همون اشتباه های قبلی رو تکرار نکنید ! قسمت های درست مشخص می شوند و شما سعی کنید تنها روی قسمت هایی که اشتباه هستند کار کنید مگر اینکه بخواهید کل ادبیات ترجمه رو تغیر بدید و به نظر خودتون از لغات بهتری استفاده کنید . به این ترتیب اگر پیش برویم هم ترجمه ها صحیح تر می شوند و هم سرعت بیشتر می شود .
كاربر(ان) زير تشكر كردند: e r o s, NicoleL2

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

مدیران انجمن: Nasim

Please publish modules in offcanvas position.